-
1 service de secours
служба спасения
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
rescue service
Service organized to provide immediate assistance to persons injured or in distress. (Source: RRDA)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > service de secours
-
2 service des secours à domicile
Dictionnaire médical français-russe > service des secours à domicile
-
3 service des secours à domicile
сущ.Французско-русский универсальный словарь > service des secours à domicile
-
4 agent d'un service de secours d'urgence
Dictionnaire juridique, politique, économique et financier > agent d'un service de secours d'urgence
-
5 service
sɛʀvism1) Dienst m2) ( personnel) Bedienung f3) ( bureau) Abteilung f, Dienststelle f4) ( complaisance) Gefallen m5) ( prestation) Dienstleistung f6) ( des clients) Abfertigung f7)8)services bancaires depuis chez soi — FIN Homebanking n
serviceservice [sεʀvis]1 (au restaurant, bar) Bedienung féminin; (à l'hôtel, dans un magasin) Service masculin; Beispiel: manger au premier/second service die frühere/spätere Tischzeit wählen; Beispiel: le service est assuré jusqu'à.../est terminé ≈ die Küche ist bis... geöffnet/ist geschlossen3 pluriel (aide) Dienste Pluriel; Beispiel: se passer des services de quelqu'un langage formel auf jemandes Mitarbeit Accusatif verzichten4 (organisme officiel) Beispiel: service administratif d'État Behörde féminin; d'une commune Dienststelle féminin; Beispiel: services de l'immigration Einwanderungsbehörde féminin; Beispiel: service du feu Suisse Feuerwehr féminin, Brandwache féminin suisse; Beispiel: service d'ordre Ordnungsdienst masculin; Beispiel: un service public eine öffentliche Einrichtung; Beispiel: le service public der öffentliche Dienst; Beispiel: entreprise du service public staatliches Unternehmen; Beispiel: service de santé Gesundheitsamt neutre; Beispiel: les services sociaux die sozialen Einrichtungen; Beispiel: services spéciaux/secrets Geheimdienst masculin5 (département) Abteilung féminin; Beispiel: service [des] achats Einkaufsabteilung masculin; Beispiel: service après-vente Kundendienst masculin; Beispiel: service administratif/services administratifs d'une entreprise Verwaltungsabteilung féminin; Beispiel: service [de] dépannage Reparaturdienst masculin; des appareils électroménagers Kundendienst masculin; automobilef Pannendienst masculin; Beispiel: service du personnel Personalabteilung6 médecine, pharmacie Abteilung féminin; Beispiel: service de cardiologie/d'urologie Kardiologie féminin/Urologie féminin; Beispiel: service de réanimation Intensivstation féminin; Beispiel: service des urgences Notaufnahme féminin7 militaire Militärdienst masculin; Beispiel: service civil Zivildienst masculin; Beispiel: être bon pour le service [für den Wehrdienst] tauglich sein; Beispiel: faire son service [militaire] seinen Militärdienst ableisten8 (activité professionnelle) Dienst masculin; Beispiel: pendant le service im Dienst; Beispiel: heures de service Dienstzeit féminin; Beispiel: être de service Dienst haben10 (action de servir) Dienst masculin; Beispiel: service de l'État Staatsdienst; Beispiel: service de permanence Bereitschaftsdienst masculin; Beispiel: escalier de service Dienstbotenaufgang masculin; (escalier des fournisseurs) Lieferantenaufgang masculin11 (faveur) Gefallen masculin; Beispiel: demander un service à quelqu'un jdn um einen Gefallen bitten; Beispiel: rendre service à quelqu'un jdm behilflich sein; Beispiel: qu'y a-t-il pour votre service? womit kann ich Ihnen dienen?12 (assortiment pour la table) Service neutre; Beispiel: service à fondue/raclette Fondue-/Racletteset neutre; Beispiel: service à thé Teeservice neutre13 (engagement au tennis) Aufschlag masculin; (jeu où on sert au tennis) Aufschlagspiel neutre; (au volley-ball) Aufgabe féminin14 relatif Beispiel: service [religieux] Gottesdienst masculin; Beispiel: service funèbre Trauergottesdienst►Wendungen: à ton/votre service! gern geschehen!; service en ligne Hotline féminin; entrer en service; unité de production den Betrieb aufnehmen; mettre quelque chose en service etw in Betrieb nehmen; hors service außer Betrieb -
6 service
m1) служба, управление2) отделение ( в больнице)•- service d'accouchement
- service d'accueil
- service d'aide médicale urgente
- service d'aide médico-sociale à domicile
- service d'aide ménagère à domicile pour personnes âgées
- service d'aide sociale
- service ambulant
- service d'anatomie et cytologie pathologique de l'hôpital
- service d'appels d'urgence
- service de balnéothérapie
- service de balnéothérapie buccale
- service de brûlés
- service central mobile de réanimation
- service central de protection contre les rayonnements ionisants
- service de chirurgie
- service de chirurgie générale
- service de conseil aux jeunes
- service de la convalescence pré-et-postnatale
- service à domicile
- service fermé
- service de garde
- service de gériatrie
- service de gérontologie
- service gratuit de vaccination
- service d'hébergement
- service des hôpitaux
- service hospitalier
- service d'hospitalisation
- service d'hygiène hospitalière
- service de l'hygiène du milieu
- service libre
- service de long séjour
- service de médecine scolaire
- service médical d'entreprise
- service médico-social
- service mobile d'urgence et de réanimation
- service national de santé
- service de nourrissons
- service de pathologie de la grossesse
- service de pédiatrie générale
- service de pédiatrie moderne
- service de périnatologie
- service de la population de nourrissons à haut risque
- service de prématurés
- service de psychiatrie
- service de psychiatrie infanto-juvénile
- service de réanimation
- service de rééducation
- service de repas à domicile
- service sanitaire
- service de santé
- service de santé des armées
- service de santé scolaire
- service des secours à domicile
- service de sécurité contre l'incendie dans un établissement sanitaire
- service social
- service de soins
- service de soins à domicile
- service de soins infirmiers à l'échelon d'un département ou d'une région
- service de soins intensifs
- service des statistiques -
7 protection de secours
резервная защита
Защита, предназначенная срабатывать, когда повреждение в системе не устранено или анормальный режим не обнаружен в течение заданного времени по причине отказа или неработоспособности другой защиты или отказа соответствующего выключателя (соответствующих выключателей).
[Разработка типовых структурных схем микропроцессорных устройств РЗА на объектах ОАО "ФКС ЕЭС". Пояснительная записка. Новосибирск 2006 г.]EN
backup protection
protection which is intended to operate when a system fault is not cleared, or abnormal condition not detected, in the required time because of failure or inability of other protection to operate or failure of the appropriate circuit-breaker(s) to trip
Note – In the USA, the term "backup protection" designates a form of protection that operates independently of specified devices in the main protection system. The backup protection may duplicate the main protection or may be intended to operate only if the main protection system fails or is temporarily out of service.
[IEV ref 448-11-14]FR
protection de secours
protection destinée à fonctionner lorsqu'un défaut n'est pas éliminé, ou qu'une situation anormale n'est pas détectée, dans le délai imparti, à cause d'une défaillance ou d'une inaptitude à fonctionner d'une autre protection, ou du non-déclenchement du ou des disjoncteurs appropriés, par suite d'une défaillance
Note – Aux Etats-Unis d'Amérique, le terme anglais "backup protection" désigne une forme de protection qui fonctionne indépendamment des dispositifs spécifiés du système de protection principal. La protection de secours peut fonctionner en même temps que la protection principale ou peut être destinée à ne fonctionner que si le système de protection principal est défaillant ou est temporairement hors service.
[IEV ref 448-11-14]Тематики
EN
DE
- Reserveschutz, m
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > protection de secours
-
8 permanence
pɛʀmanɑ̃sf1) Dauer f2) ( continuité) Beständigkeit fen permanence — immer/ständig
3) ( du service de secours) Notdienst mpermanencepermanence [pεʀmanãs]1 administration, médecine, pharmacie Bereitschaftsdienst masculin; Beispiel: assurer [oder tenir] la permanence/être de permanence Bereitschaftsdienst haben2 d'un parti, syndicat Geschäftsstelle féminin; d'un commissariat de police Dienststelle féminin; Beispiel: permanence électorale Wahlkampfbüro neutre -
9 escalier
escalier [εskalje]masculine noun( = marches) stairs ; ( = cage) staircase► escalier mécanique or roulant escalator* * *ɛskaljenom masculin1) ( ensemble architectural) staircase2) ( ensemble de marches) stairs (pl)monter l'escalier or les escaliers en courant — to run up the stairs
•Phrasal Verbs:* * *ɛskalje1. nmstairs pl (considéré comme un élément spécifique) staircasedans l'escalier; dans les escaliers — on the stairs
descendre l'escalier; descendre les escaliers — to go downstairs, to go down the stairs
2. escaliers nmpl* * *escalier nm1 ( ensemble architectural) staircase; un escalier monumental a monumental staircase;2 ( ensemble de marches) stairs (pl); il a monté/descendu l'escalier or les escaliers en courant he ran up/down the stairs; il s'est tué en tombant dans un escalier he fell down the stairs and killed himself; nous nous sommes croisés dans l'escalier we bumped into each other on the stairs.escalier dérobé concealed staircase; escalier en colimaçon spiral staircase; escalier d'honneur grand staircase; escalier mécanique or roulant escalator; escalier de secours emergency staircase; escalier de service backstairs (pl), service stairs (pl).avoir l'esprit de l'escalier always to think of the perfect retort too late.[ɛskalje] nom masculinles escaliers the staircase ou stairsêtre dans l'escalier ou les escalier s to be on the stairsescalier mécanique ou roulant escalatorescalier en colimaçon ou en vrille spiral staircaseescalier de service backstairs, service stairs————————escaliers nom masculin pluriel[marches] steps -
10 poste
I.poste1 [pɔst]1. feminine nouna. ( = administration, bureau) post officeb. ( = service postal) mail2. compoundsII.poste2 [pɔst]1. masculine nouna. ( = emplacement) postc. ( = emploi) job ; [de fonctionnaire] post ; (dans une hiérarchie) position ; ( = nomination) appointment• être en poste à Paris to hold an appointment or a post in Paris• poste de radio/de télévision radio/televisione. (Telecommunications = ligne) extensionf. [de budget] item2. compounds* * *
I pɔstnom masculin1) ( fonction) ( dans une entreprise) position, job; ( dans la fonction publique) posttrois postes vacants or à pourvoir — three vacancies
être en poste à Moscou — [diplomate] to be posted to Moscow
3) ( lieu) post4) ( commissariat)5) Radio, Télévision ( appareil) setposte de radio — radio (set); ( station de radio) (radio) station
7) ( période de travail) shift8) ( en comptabilité) item9) Armée postposte de garde or police — guardhouse
•Phrasal Verbs:
II pɔst1) ( bureau) post officeenvoyer par la poste — to send [something] by post GB, to mail US
2) Histoire mail•Phrasal Verbs:* * *pɔst1. nf1) (= bureau) post officeJe vais à la poste pour acheter des timbres. — I'm going to the post office to buy some stamps.
2) (= service) postJe vais l'envoyer par la poste. — I'm going to send it by post.
2. nm1) (= fonction) postJean-Pierre a trouvé un poste de professeur. — Jean-Pierre has found a teaching post.
être en poste; Il a été en poste à Ryad. — He has been working in Riyadh.
2) (= emplacement) post3) [police] police station4) TÉLÉCOMMUNICATIONS extensionPouvez-vous me passer le poste de M. Salzedo? — Can you put me through to Mr Salzedo's extension?
5) [radio, TV] set6) [budget] item* * *A nm1 ( fonction) ( dans une entreprise) position, job; ( dans la fonction publique) post; poste d'enseignement Scol teaching post; Univ university teaching post; un poste de secrétaire/comptable a position as a secretary/an accountant; un poste à or de responsabilité a position of responsibility; supprimer dix postes to cut ten jobs; suppression de poste job cut; trois postes vacants or à pourvoir three vacancies; être en poste à Moscou/en Russie [diplomate] to be posted to Moscow/to Russia;2 Sport position;4 ( commissariat) poste de police police station;5 Radio, TV ( appareil) poste de radio radio (set); poste de télévision television (set); ( station de radio) (radio) station; poste émetteur transmitter;6 Télécom ( appareil) (tele)phone; ( ligne) extension; numéro de poste extension number; pourrais-je avoir le poste 426? could I have extension 426?;7 Entr, Ind ( période de travail) shift; les ouvriers se relaient par postes de huit heures the workers do eight-hour shifts;9 Mil post; l'abandon de poste abandoning one's post; poste d'écoute/d'observation/de commandement listening/observation/command post; poste de garde or police guardhouse; il est toujours fidèle au poste you can always rely on him, you can count on him through thick and thin.B nf1 Admin ( bureau) post office; la Poste the Post Office; la poste ( service) the post GB, the mail US; envoyer par la poste to send [sth] by post GB, to mail US; mettre qch à la poste to post sth GB, to put sth in the post GB, to mail sth US; la poste marche très bien the postal service is very good; la Poste recrute there are vacancies for postal workers; privatiser la poste to privatize postal services; fourgonnette de la poste post office van GB, mail truck US; ⇒ lettre;poste aérienne airmail; poste d'aiguillage Rail signal box; poste budgétaire budget item; poste cellulaire cellphone; poste de contrôle control centreGB; poste de douane customs post; poste d'équipage Naut crew's quarters (pl); poste à essence filling station, gas station US; poste à galène Radio crystal set; poste d'incendie fire hydrant; poste de lavage carwash; poste de péage toll booth; poste de pilotage Aviat flight deck; poste restante poste restante GB, general delivery US; poste de secours first-aid post GB ou station; poste de soudure or à souder welding equipment.I[pɔst] nom féminin1. [établissement] post officela poste ≃ the Post Officetravailler à la poste ≃ to work for the Post OfficeThe French post office is responsible for the collection and delivery of mail. It also offers financial services. Many people choose to bank at the post office.II[pɔst] nom masculin1. RADIO & TÉLÉVISIONposte (de) radio/télévision (radio)/television setposte émetteur/récepteur transmitting/receiving set2. TÉLÉCOMMUNICATIONS [appareil] telephone[d'un standard] extensionun poste à pourvoir a post to be filled, a vacancyelle a un poste très élevé au ministère she has a very senior position ou post in the ministry4. [local, installation]5. MILITAIREêtre/rester à son poste (sens propre & figuré) to be/to stay at one's postposte de combat action ou battle stationposte d'observation/d'écoute/de surveillance (sens propre & figuré) observation/listening/look-out post[d'un budget] itema. [emplacement] workplaceb. [emploi] job -
11 police
police [pɔlis]1. feminine noun• vous êtes de la police ? are you from the police?b. ( = maintien de l'ordre) policingd. (Typography, computing) police (de caractères) font2. compounds► police judiciaire ≈ Criminal Investigation Department► police des mœurs, police mondaine ≈ vice squad► police municipale ≈ local police► police parallèle ≈ secret police► police secours ≈ emergency services• appeler police secours ≈ to call the emergency services* * *pɔlis1) ( force) police (+ v pl)2) ( organisme privé) security service3) ( maintien de l'ordre) policing4) ( d'assurance) policy5) ( en typographie)6) ( tribunal)•Phrasal Verbs:* * *pɔlis nf1) (= forces de l'ordre) policeLa police recherche le voleur. — The police are looking for the thief.
2) (= discipline)assurer la police de; assurer la police dans — to keep order in
* * *police nf1 ( force) police (+ v pl); il est dans la police he is in the police; voiture de police police car; coopération des polices cooperation between police forces; toutes les polices du pays every police force in the country;2 ( organisme privé) security service;3 ( maintien de l'ordre) policing; pouvoirs de police powers to enforce law and order; faire la police to keep order; faire la police dans un quartier/une zone to police a district/an area; faire sa propre police to do one's own policing;4 Assur police (d'assurance) ( contrat) (insurance) policy; ( document) policy (document); contracter une police d'assurance-vie to take out life insurance ou a life insurance policy;6 ( tribunal) passer en simple police to be tried in a police court.police de l'air et des frontières, PAF border police; police judiciaire, PJ detective division of the French police force; police militaire military police; police des mœurs or mondaine vice squad; police montée mounted police; police municipale city police; police nationale national police force; police parallèle unofficial government police; police des polices police internal investigative body; police politique political police; police privée private police force; police de la route traffic police; police secours ≈ emergency services (pl); appeler police secours to call the emergency services; police secrète secret police.ⓘ Police nationale The nationally organized police service, responsible to the ministre de l'Intérieur, and a separate organization from the Gendarmerie nationale.[pɔlis] nom féminin1. [institution] policeentrer dans la police to join the police, to go into the police forcepolice judiciaire ≃ Criminal Investigation Departmentpolice mondaine ou des mœurs Vice Squadpolice municipale ≃ local police2. [maintien de l'ordre] (enforcement of) law and order3. IMPRIMERIE4. DROITThe Police nationale comes under the authority of the Ministry of the Interior, unlike the Gendarmerie which is an army corps. Gendarmes are usually to be found in rural areas. -
12 policé
police [pɔlis]1. feminine noun• vous êtes de la police ? are you from the police?b. ( = maintien de l'ordre) policingd. (Typography, computing) police (de caractères) font2. compounds► police judiciaire ≈ Criminal Investigation Department► police des mœurs, police mondaine ≈ vice squad► police municipale ≈ local police► police parallèle ≈ secret police► police secours ≈ emergency services• appeler police secours ≈ to call the emergency services* * *pɔlis1) ( force) police (+ v pl)2) ( organisme privé) security service3) ( maintien de l'ordre) policing4) ( d'assurance) policy5) ( en typographie)6) ( tribunal)•Phrasal Verbs:* * *pɔlis nf1) (= forces de l'ordre) policeLa police recherche le voleur. — The police are looking for the thief.
2) (= discipline)assurer la police de; assurer la police dans — to keep order in
* * *police nf1 ( force) police (+ v pl); il est dans la police he is in the police; voiture de police police car; coopération des polices cooperation between police forces; toutes les polices du pays every police force in the country;2 ( organisme privé) security service;3 ( maintien de l'ordre) policing; pouvoirs de police powers to enforce law and order; faire la police to keep order; faire la police dans un quartier/une zone to police a district/an area; faire sa propre police to do one's own policing;4 Assur police (d'assurance) ( contrat) (insurance) policy; ( document) policy (document); contracter une police d'assurance-vie to take out life insurance ou a life insurance policy;6 ( tribunal) passer en simple police to be tried in a police court.police de l'air et des frontières, PAF border police; police judiciaire, PJ detective division of the French police force; police militaire military police; police des mœurs or mondaine vice squad; police montée mounted police; police municipale city police; police nationale national police force; police parallèle unofficial government police; police des polices police internal investigative body; police politique political police; police privée private police force; police de la route traffic police; police secours ≈ emergency services (pl); appeler police secours to call the emergency services; police secrète secret police.ⓘ Police nationale The nationally organized police service, responsible to the ministre de l'Intérieur, and a separate organization from the Gendarmerie nationale. -
13 posté
I.poste1 [pɔst]1. feminine nouna. ( = administration, bureau) post officeb. ( = service postal) mail2. compoundsII.poste2 [pɔst]1. masculine nouna. ( = emplacement) postc. ( = emploi) job ; [de fonctionnaire] post ; (dans une hiérarchie) position ; ( = nomination) appointment• être en poste à Paris to hold an appointment or a post in Paris• poste de radio/de télévision radio/televisione. (Telecommunications = ligne) extensionf. [de budget] item2. compounds* * *
I pɔstnom masculin1) ( fonction) ( dans une entreprise) position, job; ( dans la fonction publique) posttrois postes vacants or à pourvoir — three vacancies
être en poste à Moscou — [diplomate] to be posted to Moscow
3) ( lieu) post4) ( commissariat)5) Radio, Télévision ( appareil) setposte de radio — radio (set); ( station de radio) (radio) station
7) ( période de travail) shift8) ( en comptabilité) item9) Armée postposte de garde or police — guardhouse
•Phrasal Verbs:
II pɔst1) ( bureau) post officeenvoyer par la poste — to send [something] by post GB, to mail US
2) Histoire mail•Phrasal Verbs:* * *pɔst1. nf1) (= bureau) post officeJe vais à la poste pour acheter des timbres. — I'm going to the post office to buy some stamps.
2) (= service) postJe vais l'envoyer par la poste. — I'm going to send it by post.
2. nm1) (= fonction) postJean-Pierre a trouvé un poste de professeur. — Jean-Pierre has found a teaching post.
être en poste; Il a été en poste à Ryad. — He has been working in Riyadh.
2) (= emplacement) post3) [police] police station4) TÉLÉCOMMUNICATIONS extensionPouvez-vous me passer le poste de M. Salzedo? — Can you put me through to Mr Salzedo's extension?
5) [radio, TV] set6) [budget] item* * *A nm1 ( fonction) ( dans une entreprise) position, job; ( dans la fonction publique) post; poste d'enseignement Scol teaching post; Univ university teaching post; un poste de secrétaire/comptable a position as a secretary/an accountant; un poste à or de responsabilité a position of responsibility; supprimer dix postes to cut ten jobs; suppression de poste job cut; trois postes vacants or à pourvoir three vacancies; être en poste à Moscou/en Russie [diplomate] to be posted to Moscow/to Russia;2 Sport position;4 ( commissariat) poste de police police station;5 Radio, TV ( appareil) poste de radio radio (set); poste de télévision television (set); ( station de radio) (radio) station; poste émetteur transmitter;6 Télécom ( appareil) (tele)phone; ( ligne) extension; numéro de poste extension number; pourrais-je avoir le poste 426? could I have extension 426?;7 Entr, Ind ( période de travail) shift; les ouvriers se relaient par postes de huit heures the workers do eight-hour shifts;9 Mil post; l'abandon de poste abandoning one's post; poste d'écoute/d'observation/de commandement listening/observation/command post; poste de garde or police guardhouse; il est toujours fidèle au poste you can always rely on him, you can count on him through thick and thin.B nf1 Admin ( bureau) post office; la Poste the Post Office; la poste ( service) the post GB, the mail US; envoyer par la poste to send [sth] by post GB, to mail US; mettre qch à la poste to post sth GB, to put sth in the post GB, to mail sth US; la poste marche très bien the postal service is very good; la Poste recrute there are vacancies for postal workers; privatiser la poste to privatize postal services; fourgonnette de la poste post office van GB, mail truck US; ⇒ lettre;poste aérienne airmail; poste d'aiguillage Rail signal box; poste budgétaire budget item; poste cellulaire cellphone; poste de contrôle control centreGB; poste de douane customs post; poste d'équipage Naut crew's quarters (pl); poste à essence filling station, gas station US; poste à galène Radio crystal set; poste d'incendie fire hydrant; poste de lavage carwash; poste de péage toll booth; poste de pilotage Aviat flight deck; poste restante poste restante GB, general delivery US; poste de secours first-aid post GB ou station; poste de soudure or à souder welding equipment. -
14 être
1. vêtre aux abois — см. aux abois
être à l'abri — см. à l'abri
être aux aguets — см. aux aguets
être en arrêt devant... — см. tomber en arrêt devant...
être baba — см. demeurer baba
être du balai — см. faire balai
être en commerce avec... — см. avoir commerce avec...
être jusqu'au cou dans... — см. jusqu'au cou dans...
être sous la coupe de... — см. sous la coupe de...
être au courant — см. au courant
être dans la croyance que... — см. avoir la croyance que...
être en dèche — см. battre la dèche
être en désordre — см. en désordre
être l'eau — см. ne pas valoir cher
être sans écho — см. sans écho
être face à face — см. face à face
être aux gages — см. aux gages
être en goguette — см. en goguette
être d'hier — см. dater d'hier
être en bonne intelligence avec... — см. en bonne intelligence avec...
être la joie de... — см. faire la joie de...
être en nage — см. en nage
être de nature à... — см. être de nature à
être à la nonne — см. faire nonne
être sous l'œil — см. sous l'œil
être sur orbite — см. sur orbite
être à la page — см. à la page
être au pair — см. au pair
être en panne — см. rester en panne
être au piquet — см. au piquet
être sur le point de... — см. sur le point de...
être sur le pont — см. sur le pont
être de quart — см. faire le quart
être en quête — см. en quête
être au sac — см. avoir le sac
être en serre — см. faire le serre
être pris de taf — см. avoir le taf
être en taule — см. en taule
être dans son tort — см. avoir tort
être en train de... — см. être en retard d'un train
être à la voie — см. avoir la voie
être sous voiles — см. faire voile
- être à- l'être- en être- y être- être là- c'en est- c'est à- il l'est- être bon- et fier de l'être- être gai- être là- être mal- être mûr- être off- être OK- être paf- être soi2. m -
15 hôpital
mбольница, госпиталь, стационар- hôpital général
- hôpital gériatrique
- hôpital de jour
- hôpital de jour gériatrique
- hôpital de jour pédiatrique
- hôpital local
- hôpital militaire
- hôpital de nuit
- hôpital oncologique
- hôpital payant
- hôpital privé
- hôpital psychiatrique
- hôpital publique
- hôpital de secours
- hôpital de secours urgent
- hôpital à service ambulant
- hôpital du service ambulant
- hôpital spécialisé
- hôpital de traumatologie -
16 fournir
fournir [fuʀniʀ]➭ TABLE 21. transitive verbb. [+ effort] to put in ; [+ prestation] to give2. reflexive verb* * *fuʀniʀ
1.
verbe transitif ( donner) to supply [dossier, équipement, secours, information, argent]; to give [exemple, travail]; to provide [excuse, énergie, service]; to contribute [effort]; to produce [preuve, alibi]fournir à quelqu'un — to supply somebody with [biens, données]; to give [something] to somebody [exemple]; to provide somebody with [occasion, moyen]
fournir quelqu'un en — to supply somebody with [biens]
2.
se fournir verbe pronominalse fournir chez or auprès de — to get [something] from
* * *fuʀniʀ vt1) [stocks, provisions] to supply, [preuve, exemple] to provide, to supplyfournir qch à qn — to supply sth to sb, to supply sb with sth, to provide sb with sth
fournir qn en COMMERCE — to supply sb with
2) [effort] to put in* * *fournir verb table: finirA vtr1 ( donner) to supply [dossier, équipement, secours, information, argent]; to give [exemple, travail]; to provide [excuse, énergie, service]; to make [contribution, paiement]; to contribute [effort]; to produce [preuve, alibi]; fournir à qn to supply sb with [biens, données]; to give [sth] to sb [exemple]; to provide sb with [occasion, moyen]; to make [sth] to sb [contribution]; fournir qn en to supply sb with [biens];B se fournir vpr ( s'approvisionner) se fournir chez or auprès de [personne] to buy from; [entreprise] to get supplies from; je me fournis en café chez eux I buy my coffee from them; la société se fournit en papeterie auprès d'un grossiste the company gets its stationery supplies from a wholesaler.[furnir] verbe transitif1. [ravitailler] to supply2. [procurer] to providec'est la France qui leur fournit des armes it's France who is providing ou supplying them with weaponsla brochure vous fournira tous les renseignements nécessaires the brochure will give you all the necessary information3. [produire] to produce4. [accomplir]5. JEUX————————fournir à verbe plus préposition————————se fournir verbe pronominal intransitifje me fournis toujours chez le même boucher I always shop at the same butcher's, I get all my meat from the same place -
17 sortie
sortie [sɔʀti]1. feminine nouna. ( = action, moment) [de personne] exit ; [de véhicule, bateau] departure ; (Military) ( = mission) sortie ; (Theatre) exit• à sa sortie, tous se sont tus when he went out everybody fell silent• les sauveteurs ont fait 30 sorties en mer cette semaine the lifeboatmen were called out 30 times this week• à la sortie des bureaux/théâtres when the offices/theatres come out• sa mère l'attend tous les jours à la sortie de l'école his mother waits for him every day after school• à sa sortie de prison when he comes (or came) out of prisonb. ( = fin) endc. ( = promenade) outing ; (le soir: au théâtre, au cinéma etc) evening out• il est de sortie [soldat, domestique] it's his day off• sortie éducative or scolaire (School) field tripd. ( = lieu) exit• « sortie de camions » "vehicle exit"• par ici la sortie ! this way out!e. ( = remarque drôle) sally ; ( = remarque incongrue) peculiar remarkf. ( = mise en vente) [de voiture, modèle] launching ; [de livre] publication ; [de disque, film] releaseg. [de marchandises, devises] exporth. ( = somme dépensée) item of expenditure• faire une sortie [gardien de but] to come out of goal2. compounds* * *sɔʀti1) ( lieu) exitprenez la première sortie — ( sur une route) take the first exit
‘sortie’ — ( sur un panneau) ‘exit’, ‘way out’ GB
à la sortie de la ville — ( extra-muros) on the outskirts of the town; ( intra-muros) on the edge of the town
2) ( moment)à ma sortie du tribunal/de l'armée — when I left the court/the army
sa femme l'attendait à sa sortie de prison — his wife was waiting for him when he came out of prison
l'heure de la sortie — École home time; ( du travail) knocking-off (colloq) time
3) ( départ)faire une sortie fracassante — [personne] to make a dramatic exit
4) ( activité) gén outingce soir, c'est mon soir de sortie — tonight is my night out
5) ( commercialisation) ( de nouveau modèle) launching [U]; (de film, disque) release; ( de livre) publication; ( de collection) showing; ( de nouveau journal) publication6) (colloq) ( déclaration) remark7) Électrotechnique, Informatique outputsortie sur imprimante — ( processus) printing
sortie laser — ( processus) hardcopy laser output; ( feuille imprimée) laser hardcopy
•Phrasal Verbs:* * *sɔʀti nf1) (= issue) way out, exit"sortie de camions" — "vehicle exit"
à sa sortie, elle... — as she left, she...
à sa sortie, il... — as she left, he...
à la sortie de l'école/l'usine (moment) — after school/work, when school/the factory comes out
Attends-moi à la sortie de l'école. — Meet me after school., (lieu) at the school/factory gates
faire une fausse sortie lit, fig — to make a stage exit
3) [gaz, eau] outlet4) (= promenade) outing, (le soir) night out5) MILITAIRE sortie6) fig (verbale: colère, indignation) outburst, (= trait d'esprit) sally, (parole incongrue) odd remarkÀ la sortie du nouveau modèle, les commandes ont afflué. — When the new model came out, orders poured in for it.
8) [capitaux] outflow9) COMMERCE (= somme) item of expendituredes sorties — items of expenditure, outgoings
10) INFORMATIQUE, [données] output11) [imprimante] hard copy, printout* * *sortie nf1 ( lieu) exit; la sortie est à gauche the exit is to the left; je t'attendrai à la sortie I'll wait for you outside (the building); prenez la première sortie ( sur une route) take the first exit; ‘sortie’ ( sur un panneau) ‘exit’, ‘way out’ GB; trouver la sortie ( de l'intérieur) to find one's way out; la sortie est indiquée par une flèche the exit ou way out GB is shown by an arrow; raccompagner qn jusqu'à la sortie to see sb out; à la sortie de la ville ( extra-muros) on the outskirts of the town; ( intra-muros) on the edge of the town; à la sortie ouest de la ville on the western edge of the town; les sorties de Paris sont encombrées the roads out of Paris are busy; surveiller la sortie des écoles to patrol the school gates; à la sortie du canal de Suez at the mouth of the Suez canal;2 ( moment) à ma sortie du tribunal/de l'armée/de la réunion when I left the court/the army/the meeting; sa femme l'attendait à sa sortie de prison his wife was waiting for him when he came out of prison; depuis ma sortie de prison since I came out of prison; à leur sortie d'hôpital when they came out of hospital; prendre ses enfants à la sortie de l'école to pick the children up after school; se retrouver à la sortie de l'école/du théâtre to meet after school/the play; mendier à la sortie des cinémas/églises to beg outside cinemas/churches; être arrêté à sa sortie du territoire to be arrested as one is leaving the country; six mois après leur sortie de l'université six months after they left college; à la sortie de l'hiver at the end of winter; sortie des usines/bureaux/magasins knocking-off○ time; à la sortie des usines/bureaux/magasins when the factories/offices/shops GB ou stores US turn out GB ou lock up US; l'heure de la sortie Scol home time; Entr knocking-off○ time;3 ( départ) faire une sortie fracassante/remarquée [personne] to make a sensational/conspicuous exit; je suis las de tes entrées et sorties continuelles I'm tired of your constant comings and goings; sortie d'un navire departure of a boat; la sortie de la récession/crise the end of the recession/crisis; la sortie de la livre hors du SME the withdrawal of the pound from the ERM; la sortie des Républiques hors de l'union the republics' withdrawal from the union; le droit à la libre sortie du territoire the right to travel freely abroad; être interdit de sortie (du territoire) to be forbidden to leave the country; jusqu'à la sortie du ventre maternel until the moment of birth;4 ( activité) gén outing; économiser sur les sorties to cut down on outings; faire une sortie to go on an outing; être de sortie○ [élèves] to be on an outing; faire une sortie avec l'école to go on a school outing; sortie à la campagne outing to the country; ce soir, c'est mon soir de sortie tonight is my evening out; le samedi est mon jour de sortie Saturday is my day out; c'est la sortie du samedi soir it's Saturday night out; priver qn de sortie to forbid sb to go out; première sortie d'un convalescent a convalescent's first time out; le patron est de sortie○ the boss is out; première sortie en coupe du monde Sport first game in the world cup;5 ( commercialisation) ( de nouveau modèle) launching ¢; (de film, disque) release; ( de livre) publication; ( de collection) presentation; ( de nouveau journal) publication; le film/livre a été interdit dès sa sortie the film/book was banned as soon as it came out; lors de la sortie parisienne du film when the film was released in Paris; la sortie du journal est à six heures the newspaper comes out at six o'clock; le numéro a été entièrement vendu dès sa sortie the issue sold out as soon as it went on sale;6 ○( déclaration) remark; faire une sortie désagréable to make a nasty remark;7 Électron, Électrotech, Ordinat output; données de sortie output data; puissance de sortie output power; signal de sortie output signal; sortie sur imprimante ( processus) printing; faire une sortie sur imprimante to print; sortie laser ( processus) hardcopy laser output; ( feuille imprimée) laser hardcopy;9 Théât ( d'acteur) sortie (de scène) exit; il a été applaudi à sa sortie (de scène) he was applauded as he left the stage; rater○ sa sortie to fluff○ one's exit; ⇒ faux;13 Écon ( de marchandises) export;14 Tech ( orifice) outlet; sortie des gaz d'échappement ( processus) discharge of exhaust gases; sortie des eaux usées ( emplacement) sewage outfall; ( processus) discharge of sewage.sortie des artistes Théât stage-door; sortie d'autoroute exit; sortie de bain Mode bathrobe; être en sortie de bain to be wearing a bathrobe; sortie de but ( au football) goal-kick; sortie en corner corner; ‘sortie d'école’ ( sur un panneau) ‘school’; sortie éducative field trip; sortie dans l'espace spacewalk; faire une sortie dans l'espace to walk in space; sortie de mêlée ( au rugby) heel-out; sortie scolaire ( d'un jour) school outing; ( de plus d'un jour) school trip; sortie en touche ( au football) throw-in; sortie (en touche) pour Pau Pau throw-in; ‘sortie de véhicules’ ( sur un panneau) ‘vehicle exit’.je t'attends or tu vas voir à la sortie○! I'll get you outside![sɔrti] nom féminin1. [action] exitsa sortie fut très remarquée her exit ou departure did not go unnoticed2. [moment]à ma sortie de prison/d'hôpital when I come (ou came) out of prison/hospital, on my release from prison/discharge from hospitalles journalistes l'ont assaillie dès sa sortie de l'hôtel the journalists thronged round her as soon as she stepped ou came out of the hotelà la sortie des bureaux/usines, la circulation est infernale when the offices/factories come out, the traffic is hellretrouvons-nous à la sortie du travail/spectacle let's meet after work/the showil s'est retourné à la sortie du virage he rolled (his car) over just after ou as he came out of the bend3. [fin] endà ma sortie de l'école [à la fin de mes études] when I left school4. [excursion, promenade] outing[soirée en ville] evening ou night outon a organisé une petite sortie en famille/à vélo we've organized a little family outing/cycle ridesortie éducative ou scolaire school outingles pompiers font jusqu'à vingt sorties par semaine the firemen are called out up to twenty times a weekpar ici la sortie! this way out, please!‘attention, sortie de garage/véhicules’ ‘caution, garage entrance/vehicle exit’7. [sur route] exit[de capital] outflow[sujet de dépense] item of expenditure[dépense] outgoing9. [d'un disque, d'un film] release[d'un roman] publication[d'un modèle] launch[option sur programme] exit11. SPORT [aux jeux de ballon]sortie en touche going out of play ou into touchfaire une sortie [gardien de but] to come out of goal, to leave the goalmouth[en gymnastique] exit12. [d'un cheval] outing[emportement] outburst15. IMPRIMERIE [des presses] delivery————————de sortie locution adjectivalec'est son jour de sortie [d'un domestique] it's his/her day offêtre de sortie [domestique] to have one's day off -
18 poste
I n fII n m* * *I n fII n m -
19 organiser
organiser [ɔʀganize]➭ TABLE 11. transitive verb2. reflexive verb► s'organiser [personne] to organize o.s.* * *ɔʀganize
1.
verbe transitif to organize
2.
s'organiser verbe pronominal1) ( se regrouper) [dissidents, chômeurs, opposition] to get organized2) ( être méthodique) to organize oneself3) ( être mis sur pied) [lutte, secours] to be organized4) ( être conçu) to be organizedl'histoire s'organise autour de deux thèmes principaux — the plot revolves ou is organized around two main themes
* * *ɔʀɡanize vt1) (= mettre en ordre) to organize2) (= mettre sur pied) [service, opération de secours] to set up* * *organiser verb table: aimerA vtr to organize.B s'organiser vpr1 ( se regrouper) [dissidents, chômeurs, opposition] to get organized; s'organiser en to organize oneself into;2 ( être méthodique) to organize oneself;3 ( être mis sur pied) [lutte, secours] to get organized;4 ( être conçu) le livre s'organise en 12 chapitres the book is organized into 12 chapters; l'histoire s'organise autour de deux thèmes principaux the plot revolves ou is organized around two main themes.[ɔrganize] verbe transitif1. [mettre sur pied - généralement] to organize2. [agencer - association, journée, tâche] to organizej'ai organisé mon emploi du temps de façon à pouvoir partir plus tôt I've organized ou arranged my schedule so that I can leave earlier————————s'organiser verbe pronominal (emploi passif)[se préparer] to be planned————————s'organiser verbe pronominal intransitif -
20 porte
porte [pɔʀt]1. feminine nouna. [de maison, voiture, meuble] door ; [de jardin, stade, ville] gate ; ( = seuil) doorstep ; ( = embrasure) doorway• Dijon, porte de la Bourgogne Dijon, the gateway to Burgundyb. [d'aéroport] gate• la porte ! (inf) shut the door!• mettre or flanquer qn à la porte (inf) (licencier) to fire sb (inf) ; (éjecter) to boot (inf) sb out• entrer par la petite/la grande porte (figurative) to start at the bottom/at the top• j'ai trouvé porte close (maison) no one answered the door ; (magasin, bâtiment public) it was closed• vous avez frappé à la bonne/mauvaise porte (figurative) you've come to the right/wrong place2. compounds* * *pɔʀt
1.
adjectif [veine] portal
2.
1) ( entrée) ( de bâtiment) door; (de parc, stade, ville) gateouvrir ses portes (au public) — [salon, exposition, magasin] to open (to the public)
mettre à la porte — ( exclure d'un cours) to throw [somebody] out; ( renvoyer) to expel [élève]; to fire, to sack (colloq) GB [employé]
ce n'est pas la porte à côté — (colloq) it's quite far
trouver porte close or de bois — to find nobody in
tu frappes à la bonne/mauvaise porte — you've come to the right/wrong place
2) ( moyen d'accès) gateway3) ( possibilité) door4) ( dans un aéroport) gate6) ( portière) doorune voiture à deux/cinq portes — a two-/five-door car
7) ( en électronique) gate•Phrasal Verbs:••entrer par la petite/grande porte — to start at the bottom/top
il faut qu'une porte soit ouverte ou fermée — Proverbe you've got to decide one way or the other
* * *pɔʀt nf1) [maison, pièce] doorFerme la porte, s'il te plaît. — Close the door, please.
à ma porte (= tout près) — on my doorstep
2) [ville, forteresse] gate3) (dans un aéroport) gateporte d'embarquement — departure gate, gate
Vol 432 à destination de Paris: porte numéro trois. — Flight 432 to Paris: gate 3.
4) SKI gatemettre à la porte — to throw out, (= licencier) to sack
prendre la porte — to leave, to go away
* * *A adj [veine] portal.B nf1 ( entrée) ( de bâtiment) door; (de parc, stade, jardin) gate; la porte de derrière/devant the back/front door; la porte du jardin the garden gate; devant la porte de l'hôpital outside the hospital; je me suis garée devant la porte I've parked right outside; avoir une gare à sa porte to have a station on one's doorstep; Grenoble est aux portes des Alpes Grenoble is the gateway to the Alps; aux portes du désert at the edge of the desert; passer la porte to enter the house; ouverture/fermeture des portes à 18 heures doors open/close at 6 o'clock; ouvrir sa porte à qn to let sb in; ouvrir la porte à la critique to invite criticism; c'est la porte ouverte à la criminalité it's an open invitation to crime; ouvrir/fermer ses portes (au public) [salon, exposition, magasin] to open/close (to the public); l'entreprise a fermé ses portes the company has gone out of business; la Communauté a ouvert ses portes au Portugal the Community has admitted Portugal; mettre à la porte ( exclure d'un cours) to throw [sb] out; ( renvoyer) to expel [élève]; to fire, to sack○ GB [employé]; ce n'est pas la porte à côté○ it's quite far; voir qn entre deux portes to see sb very briefly; trouver porte close or de bois to find nobody in; j'ai mis deux heures, de porte à porte it took me two hours (from) door to door;2 ( panneau mobile) (de maison, meuble, d'avion) door; (de jardin, parc, stade) gate; une porte en bois/fer a wooden/an iron door; se tromper de porte lit to get the wrong door; fig to come to the wrong place; frapper à la porte de qn lit, fig to knock at sb's door; frapper à la bonne/mauvaise porte to come to the right/wrong place;3 ( de ville fortifiée) gate; aux portes de la ville at the city gates;4 ( moyen d'accès) gateway; la porte des honneurs the gateway to honoursGB; la victoire leur ouvre la porte de la finale the victory clears the way to the final for them;5 ( possibilité) door; cela ouvre/ferme bien des portes it opens/closes many doors;6 ( dans un aéroport) gate; porte numéro 10 gate number 10;8 ( portière) door; une voiture à deux/cinq portes a two-/five-door car;9 Électron gate.porte basculante up-and-over door; porte bâtarde medium-sized door; porte battante swing door; porte coulissante sliding door; porte d'écluse lock gate; porte d'entrée ( de maison) front door; (d'église, hôpital, immeuble) main entrance; porte pliante folding door; porte de service tradesmen's entrance GB, service entrance; porte de sortie lit exit; fig escape route; porte à tambour revolving door; porte tournante = porte à tambour; porte vitrée glass door; les portes de l'Enfer Relig the gates of Hell; portes ouvertes open day GB, open house US; journée or opération portes ouvertes à l'école the school is organizing an open day GB ou open house US; les portes du Paradis Relig the gates of Heaven.prendre la porte to leave; entrer par la petite/grande porte to start at the bottom/top; enfoncer une porte ouverte to state the obvious; il faut qu'une porte soit ouverte ou fermée Prov you've got to decide one way or the other; ⇒ balayer.[pɔrt] nom féminin1. [d'une maison, d'un véhicule, d'un meuble] door[d'un passe-plat] hatchfermer ou interdire ou refuser sa porte à quelqu'un to bar somebody from one's housefermer ses portes [magasin] to close downouvrir ses portes [magasin, musée] to openun père magistrat, ça ouvre pas mal de portes a father who happens to be a magistrate can open quite a few doorsa. AUTOMOBILE [côté conducteur] driver doorb. [côté passager] front passenger doorporte de derrière/devant back/front doora. (sens propre) way out, exità ma/sa porte (sens propre & figuré) at my/his door, on my/his doorstepLyon, ce n'est pas la porte à côté it's a fair way to Lyonsentrer par la grande/petite porte: elle est entrée dans l'entreprise par la grande porte she went straight in at the top of the companycette décision ouvre toute grande la porte à l'injustice this decision throws the door wide open to injusticetrouver porte close: j'y suis allé mais j'ai trouvé porte close I went round but nobody was in ou at homeil a essayé tous les éditeurs, mais partout il a trouvé porte close he tried all the publishers, but without successil faut qu'une porte soit ouverte ou fermée (proverbe) it's either yes or no, one can't sit on the fence forever2. [passage dans une enceinte] gateles portes du paradis heaven's gates, the pearly gatesla porte de Versaillessite of a large exhibition complex in Paris where major trade fairs take place3. [panneau] door (panel)porte basculante/battante up-and-over/swing doorporte coulissante ou roulante sliding door5. INFORMATIQUE gate————————[pɔrt] adjectif————————à la porte locution adverbialea. [sans clefs] I'm locked outb. [chassé] I've been thrown out (of my home)a. [importun] to throw somebody outb. [élève] to expel somebodyc. [employé] to fire ou to dismiss somebodyde porte à porte locution adverbialede porte en porte locution adverbiale
- 1
- 2
См. также в других словарях:
service de secours — avarinis režimas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. emergency condition; emergency service; emergency state vok. Notbetrieb, m; Notzustand, m rus. аварийный режим, m pranc. marche troublée, f; régime défaillant, m; service de secours … Automatikos terminų žodynas
Service des Secours de la Croix-Rouge de Belgique — Le Service des Secours de la Croix Rouge de Belgique, aussi désigné par l acronyme SSCR, est le réseau national des unités de secouristes volontaires de la Croix Rouge de Belgique. Voir aussi Articles connexes Croix Rouge de Belgique 1ère Colonne … Wikipédia en Français
Service d'aide medicale urgente — Service d aide médicale urgente Selon la règle typographique française, l acronyme S.A.M.U. est lexicalisé, il s écrit donc « Samu », en minuscules et sans point. Le service d aide médicale urgente, ou SAMU, est, en France, l… … Wikipédia en Français
Service mobile d'urgence et de reanimation — Service mobile d urgence et de réanimation Véhicule SMUR à Lausanne Un service mobile d urgence et de réanimation, ou SMUR, est une équipe médicale mobile destinée à délivrer une aide médicale urgente lors d un accident ou d un malaise, ou bien à … Wikipédia en Français
Service departemental d'incendie et de secours — Service départemental d incendie et de secours En France, le Service départemental d incendie et de secours (ou SDIS) est l établissement public à caractère administratif doté d une assemblée délibérante gérant les sapeurs pompiers au niveau du… … Wikipédia en Français
Service d'aide médicale urgente — Logo international des Samu Le service d aide médicale urgente, ou samu[1], est le centre de régulation médicale des urgences d une région sanitaire, il répond à la demande d aide médicale urgente (AMU), c est à dire l assistance pré hospitalière … Wikipédia en Français
Service départemental d'incendie et de secours — En France, le Service départemental d incendie et de secours (ou SDIS) est l établissement public à caractère administratif doté d une assemblée délibérante gérant les sapeurs pompiers au niveau du département. On désigne chaque SDIS en lui… … Wikipédia en Français
Secours national — Le Secours national était un organisme français créée en 1914, chargé d’apporter de l aide aux militaires, à leurs femmes ainsi qu aux populations civiles victimes de la Première Guerre mondiale, en épaulant les services sociaux. L origine de sa… … Wikipédia en Français
Service d'Incendie et de Secours de la ville de Genève — Hommes du SIS déblayant une rue après une chute d arbre. Le service d incendie et de secours de la ville de Genève (SIS) est l une des deux principales structures professionnelles de pompiers présentes sur le canton de Genève. Il constitue l un… … Wikipédia en Français
Service d'incendie et de secours de la ville de Geneve — Service d incendie et de secours de la ville de Genève Hommes du SIS déblayant une rue après une chute d arbre. Le service d incendie et de secours de la ville de Genève (SIS) est l une des deux principales structures professionnelles de pompiers … Wikipédia en Français
Service d'incendie et de secours de la ville de genève — Hommes du SIS déblayant une rue après une chute d arbre. Le service d incendie et de secours de la ville de Genève (SIS) est l une des deux principales structures professionnelles de pompiers présentes sur le canton de Genève. Il constitue l un… … Wikipédia en Français